Цитата #867 из книги «"И.о. поместного чародея"»

Да, но теперь я не служанка. Властью, данной мне слепым случаем и собственным нахальством, я нарекла себя подмастерьем мага. Ведь Виктредис изначально требовал, чтобы ему прислали помощника? Ну вот. Я и есть помощник. А в данном случае — полномочный заместитель, которому чепец не положен. Главное не сутулиться. И не заикаться, только не заикаться!..

Просмотров: 6

"И.о. поместного чародея"

"И.о. поместного чародея"

Еще цитаты из книги «"И.о. поместного чародея"»

— Muess'ta ess'ta treig, xavertium melanos'sa ess'ta feigh, — я чуть не запнулась, так как давно уже не говорила на Старом Языке и подзабыла особенности произношения. — Verr'ta oruinn ka'ss dieh ferra, ess'ta feigh.

Просмотров: 5

— Ах ты скотина! — взвопила я, готовая удавить десяток волкодлаков голыми руками.

Просмотров: 3

Мне снились те девушки, с балкона. Их драгоценности так сверкали, что у меня даже слезы на глаза наворачивались. Они, смеясь, показывали на мое запыленное платье и грубые туфли белоснежными пальчиками, унизанными кольцами. Сквозь сон я чувствовала, как по лицу у меня бегут горячие слезы.

Просмотров: 4

Под воротами дома поместного мага дремал какой-то мужик в ливрее. Солнце уже успело подняться, и ему отлично спалось на мягкой траве под теплыми лучами, что подтверждалось басовитым сопением.

Просмотров: 3

— Констан!!! — завопила я, пытаясь сообразить, что же нужно сделать прямо сейчас, пока еще не поздно.

Просмотров: 3