Цитата #2140 из книги «"И.о. поместного чародея"»

Вернулся он поутру, в дурном расположении духа. Покрасневшие глаза и встрепанный вид чародея свидетельствовали о том, что ночь выдалась тяжелая, а беспорядок в одежде — что суккуб без боя не сдался.

Просмотров: 5

"И.о. поместного чародея"

"И.о. поместного чародея"

Еще цитаты из книги «"И.о. поместного чародея"»

— Так-с, — задумчиво произнес бургомистр. — Стало быть, мы приехали сюда зря.

Просмотров: 4

— А ну его все к лешему! Пойдем домой! Там, поди, уже обед готов!

Просмотров: 10

Бургомистр, прокричав мне вслед: "И непременно передайте магистру Каспару, что мы вас наградили, как следует!", заторопился к ратуше, разбираться с новым ворохом бумаг, в которых затаилась возможность нешуточного обогащения — компенсация от Лиги должна была последовать в ближайшее время, и грешно было упускать возможность урвать от нее кусок.

Просмотров: 6

Виро панически завертел головой, словно пытаясь найти еще какую-нибудь кандидатуру на роль певца, но быстро понял, что не стоит навлекать на себя вполне оправданные подозрения и покорно взял книгу. Едва он прикоснулся к ней, как снова расчихался, точно ему перечницу под нос сунули. Выходило, что какая-то сила в канонической вере все же таилась.

Просмотров: 4

Я никогда не была сильна в теологических диспутах, но загнанный в угол человек способный на многое, а времени, как и гарантий, что в следующий раз Констан не зачерпнет целое жабье семейство, не было. Спустя несколько минут в результате моей прочувствованной речи, отец Этварт признал, что лягушка могла хулительно упоминаться в Писании в значении аллегории, а, следовательно, воду можно оставить и непременно обсудить новый взгляд на лягушек с прихожанами во время следующей же проповеди.

Просмотров: 2