— Ну, ваша приятельница И. В. — далеко не корифей радиоэфира, но, насколько можно судить по ее сообщениям, их видели в одном и том же месте: они пытались убить друг друга, — говорит Скрипучка. Голос у него приглушенный и безучастный, как у человека, получающего в наушники последние сводки.
Старший отворачивается; на его ветровке значится то же самое.
С трудом унимая дрожь в коленях, И. В. через голову надевает цепочку. Личные знаки теперь болтаются поверх комбинезона.
— Универсалисты помещают активные ноды лингвистической жизни — глубинные структуры — на такую глубину, что они не поддаются описанию и изучению. Или, используя аналогию Стейнера, «попытайся извлечь существо из моря, и оно разложится или чудовищно изменит форму».
И. В. отступает на кухню, чтобы не застать маму врасплох.
Хиро уходит — точно так же, как он всегда уходит от психопатов на улицах.