Цитата #1532 из книги «Алмазный век, или Букварь для благородных девиц»

Хакворт бывал в таких, обычно более конструктивных помещениях. Вход располагается на берегу, остальное составляет плавучий туннель, зачаленная за дно воздушная трубка. Это позволяет создать дешевую площадь; ниппонцы устраивают в таких общежития для гастрарбайтеров. Стены-мембраны извлекают из морской воды кислород и выбрасывают углекислый газ; рыбам туннели должны представать в виде дышащих пузырьками СО2 макаронин на холодной стальной тарелке. Они сами выдавливаются в воду, как проростки старого картофеля, ветвятся и тянут за собой собственные линии подачи, чтобы продолжиться по первому слову. Сперва они пустые и сплющенные, затем постепенно набираются кислородом и раздуваются.

Просмотров: 5

Алмазный век, или Букварь для благородных девиц

Алмазный век, или Букварь для благородных девиц

Еще цитаты из книги «Алмазный век, или Букварь для благородных девиц»

– Понимаю, сэр. Видите ли, я изучал английскую литературу в колледже.

Просмотров: 6

чтобы сбежать от беспросветной тоски своего бытия.

Просмотров: 4

Миранда уже придумывала колкость пообиднее, когда мистер Ода подался вперед в облако собственного дыма.

Просмотров: 5

– Хакворт – Алхимик, – сказала Нелл. – Он создает Семя посредством влажной Сети.

Просмотров: 5

– То же самое, – сказал он и бросил в сторону мусорной корзины.

Просмотров: 5