– По ту сторону Восточного отрога? – переспросил он замедленно. – Как вам сказать…
– Ого, – сказал я громким довольным голосом, но в душе трепыхнулось беспокойство: – Что задумал Ордоньес?
Донесся стук копыт, из-за дальних холмов на полном скаку выметнулся отряд конных рыцарей сэра Альвара. Он пригнулся к конской гриве и держал в руке обнаженный меч.
– И точно сказано! – добавил Альбрехт. – Но только бьет как раз по вас, любезный мой. Не так ли, сэр Ричард?
– Это не украшения, ваша светлость. Это позиция.
– Сэр Растер, – сказал я любезно, – не сочтите за труд распорядиться. Ну, вы знаете, выезжаем немедленно. Те, у кого кони помедленнее, уже в дороге. Я получил все нужные сведения по руднику, так что спешим в Геннегау.