Цитата #4462 из книги «Нефритовые четки»

– Разумеется. Полагаю, он приехал из замка Во-Гарни, родового поместья дез Эссаров, – серьёзно ответил Холмс. – …Знаете, Уотсон, я вынужден внести в ваше описание ещё одну поправку. Наш клиент не просто взволнован. Он до смерти напуган. Это выглядит многообещающе. Однако пора идти. Трап очистился.

Просмотров: 13

Нефритовые четки

Нефритовые четки

Еще цитаты из книги «Нефритовые четки»

Лёгкие жаждали вдоха, но это было бы равносильно гибели.

Просмотров: 13

– За ним, т-только осторожно, – сказал Фандорин. Голова теперь работала лучше, но немного заплетался язык и колени были будто не свои. – Посмотрим, куда идёт.

Просмотров: 10

Чуть помедлив, он прошёл к себе, Федот Федотович последовал за хозяином.

Просмотров: 12

Все тома были покрыты слоем пыли. Кроме одного-единственного, 45-го, который, очевидно, частенько снимали с места. За фолиантом я обнаружил изящную лаковую коробку и, зажав её подбородком, спустился вниз.

Просмотров: 13

Так-так, сказал себе Эраст Петрович. Стал копать глубже.

Просмотров: 13