«Хасан, это был Хасан, – уверенно крикнул выкрест. – Вы, господин Вельде, фигурой постройнее. Выходите, молодой человек. Вам некуда деться. Известно ли вам, что такое электричество? Когда открывается дверь хранилища, у меня в спальне срабатывает сигнал. Нас здесь четверо – я и трое моих вояк. А четвертого я послал за приставом. Выходите, не будем тянуть время! Час-то поздний!»
Стенографировал и перевел с немецкого Юлий Шмидт.
– Расскажите мне всё. – Голос мужчины стал вкрадчивым. – Как вы действовали? Вы использовали препарат, который я вам дал? Да или нет?
– Киргизец это, мил человек, – вежливо, но безо всякой робости сказал он. – Сирота убогий, басурманы ему язык урезали. А для меня в самый раз. – Ксаверий Феофилактович сделал какой-то хитрый знак пальцами. – Култыхаю по рыжему, шмаленку гоняю, так мне шибко болтливые-то без надобности.
– Вы исчезли! – воскликнула барышня вместо приветствия. – Я жду, схожу с ума от неизвестности. Что вы выяснили, Фандорин? Я сообщила вам такие важные сведения, а вы сидите тут, рисуете! Я требую объяснений!
– Сиди и не дергайся, – сказал Фандорин вслух. – Пригоню извозчика. А попробуешь уползти – из тебя вся жизнь вытечет.