Цитата #874 из книги «Левиафан»

Ах да! Я же не написал про важное событие, произошедшее в жизни корабля! Все-таки светлячку слепит глаза его маленькое сияние, мешает видеть окружающее в истинной пропорции.

Просмотров: 21

Левиафан

Левиафан

Еще цитаты из книги «Левиафан»

Кларисса замерла. Это невероятно! В суеверном ужасе она отняла от лица ладони и увидела, что Фандорин уже успел сдернуть галстук и даже завязать его изящным узлом. Голубые глаза дипломата посверкивали веселыми искорками.

Просмотров: 21

Японец приподнял голову мертвеца, зачем-то потрогал пальцем окровавленный лоб. Ах да, он ведь врач.

Просмотров: 16

Фабрикант? Что ж, пожалуй, догадаться можно. Раз едет первым классом – значит, богат. Что не аристократ – на физиономии написано. На коммерсанта тоже не похож – мешковатый сюртук, да и бойкости в чертах нет. Ладно.

Просмотров: 15

– Нечего на меня так смотреть, господин сыщик! Вы мне делаете явно незаслуженный комплимент. Я старше вашей авантюристки… почти на десять лет! Да и остальные дамы вряд ли подходят на роль мадемуазель Санфон. Госпожа Клебер слишком молода, а госпожа Труффо, как вам известно, не говорит по-французски!

Просмотров: 16

Но Кларисса обливалась потом вовсе не из любви к морским пейзажам. Хотелось посмотреть, чем это занимается мистер Доно наверху? Куда с таким завидным постоянством удаляется он после завтрака?

Просмотров: 16