Цитата #784 из книги «Левиафан»

Быть переводчиком вызвался Ренье. Он встал рядом с инспектором и переводил фразу за фразой, но расцвечивал короткие, рубленые предложения англичанина драматизмом интонации и выразительными жестами.

Просмотров: 6

Левиафан

Левиафан

Еще цитаты из книги «Левиафан»

– Но лорд Литтлби – британский подданный. Профессор Свитчайлд тоже. На виселицу.

Просмотров: 16

– Как вы смеете! – захлебнулся от возмущения сэр Реджинальд, но Эраст остановил его жестом.

Просмотров: 7

Посему при первом же разговоре наедине Рената начала жаловаться Фандорину на мсье Клебера, скучного банкира, который думает только о цифрах, а до молодой жены ему, зануде, и дела нет. Тут и тупица сообразил бы: женщина томится от безделья и тоски. Можно сказать, голый крючок заглатывает, безо всякого червяка.

Просмотров: 6

– Ну вот что, голуба. Хватит дурака валять. С рыжим баронетом я разберусь, а вы мне лучше про шприц расскажите. Да не крутить, правду говорить! – рявкнул он так, что Рената вжала голову в плечи.

Просмотров: 7

– Комиссар Гош, – негромко сказал он. – Если вас не затруднит, выйдите, пожалуйста, в коридор. И побыстрее.

Просмотров: 8