Цитата #1004 из книги «Бег в никуда»

Всё это я не торопясь "переводил" сидящей на мне девушке на японский. Мы условились, что "незнание" ей других языков будет дополнительной страховкой. После оглашения списка законов и правил, которые были внесены в записки наших Статусов, мы были вольноотпущены на просторы цивилизации.

Просмотров: 12

Бег в никуда

Бег в никуда

Еще цитаты из книги «Бег в никуда»

— Вальнем, освободим от вещей, а там потом приходи, покалякаем по доброму, — внес свою лепту "охотник".

Просмотров: 9

Как только первый из черных муравьев соскочил на воду и бодро побежал ко мне по ее поверхности, я с полузадушенным воплем моментально кинулся уплывать. Изо всех сил уплывать. Быстрые повороты головы показывали мне, что черная река насекомых, высыпавших из травы, умеет перемещаться по любой поверхности. Хорошо, что не так быстро как я плаваю. Тем не менее, преследователями они себя показали упорными и целеустремленными, плыть пришлось полностью плюнув на тот факт, что в глубинах могут водиться не менее опасные твари.

Просмотров: 6

Обреченный параноик внутри меня немного затих, когда я сосредоточился и начал разворачивать свою…ну пусть будет ауру. Это звучит несколько неверно, но если сравнивать с листом, то мои "лишние" энергоканалы — жилки, а "мякоть" вокруг них и есть аура. Но удачнее термина нет.

Просмотров: 7

В сумерках немного отпустило, я пришел в себя и долго думал — что было глюком, а что нет? Ангелы, медведи…но медведь вроде был знакомый по тому берегу, тоже чудился. Может у меня в подсознании какие то страхи перед медведями? Здоровенная плоская шляпа сплетенная из перекрученной травы только добавляла вопросов.

Просмотров: 9

"Племя Хо'Хос. Урийский летающий дрейр. Уровень неизвестен.". Серебряный ранг.

Просмотров: 11