— Что за привычка все время подкрадываться?
— Я хочу сжечь проклятую простыню, — произнес он и добавил:
Исполненная чувства собственного достоинства, я презрительно фыркнула и ступила на треклятую лестницу, убегавшую в раскрашенное нежными перистыми облачками небо. Сначала дело шло споро, ступенька за ступенькой, все выше и ближе к площади Гард, шумной и заполненной людьми. Вскоре ноги начали ныть, я расстегнула две верхние пуговицы на пальто и помахала перед взмокшим лицом ладонью. В середине проклятущего подъема захотелось не просто схватиться за перила, прорезающие лестницу по всей длине, а улечься на них сверху и… умереть от усталости. Но отойти на тот свет перед Совереном Гардом не позволяла гордость, до крайности обостренная в присутствии этого мужчины.
— Сапфиры великолепны! — застрекотали ювелир с распорядителем аукциона, обращая на меня внимание не больше, чем на манекен. Мастер по драгоценным камням был невысокого роста, но не обращал внимания на декольте, открытое платьем с обнаженными плечами. Неожиданно он оторвал взор от созерцания камней, играющих в ярком свете магических ламп, и посмотрел мне в лицо.
— Раз так, то сами делайте прическу. — Парикмахерша принялась собирать расчески и баночки с притирками в сундучок. — Больно мне надо тут выслушивать всяких…
— Какая потеря, — вздохнула она и как ни в чем не бывало швырнула наряд в корзину с обрезками. — Как прошла твоя деловая встреча, милочка?