— Справишься? — спросил я, разглядев затейливую замочную скважину.
Но ругань руганью, а дело вздорный переводчик знал туго и уверенно разделял обгоревшие и порченные влагой пергаменты на две неравные части. В первую шли записи о монастырском хозяйстве, во вторую откладывались документы, в содержимом которых с ходу разобраться не удавалось. Я просматривал их, но ничего похожего на странную письменность на глаза пока что не попадалось. И невольно закралась неуютная мыслишка, не трачу ли я свое время на совершенно ненужную работу.
Хотелось верить, что когда-нибудь я отыщу его. Только это мне сейчас и оставалось. Верить.
Закинув на плечо ремень холщового подсумка и рассовав за пояс пистоли, я отошел на край поляны и встал под кронами раскидистых дубов. Деревья уже начали облетать, ветер рвал пожелтевшую и покрасневшую листву и сбрасывал ее на землю. Под ногами шуршало.
— Тру-ту-ту! — потом переглянулся с Гансом и предположил: — Думаю, «Старый пергамент» ближе, а что?
Пока торговался, выбивая скидку, подошли Ланзо и Ганс. Мы сделали вид, будто незнакомы, и разошлись по комнатам. Но долго я у себя не пробыл, вернулся к хозяину и справился о возможности вымыться и привести в порядок шевелюру.