– Я делаю все верно? – уточнил он, кивнув на близняшек, перемазанных кашей. Детям уже по два года, а он все как в первый раз.
В расстегнутом пальто, с неизменным портфелем в одной руке (подозреваю, он с ним даже спал, подложив под подушку) и с мятым букетиком неопознанных цветочков – в другой, он стоял на коленях посреди торгового зала. Над ним возвышалась Стаффи, прижимавшая к груди бронзового коня, и явно намеревалась огреть изменника тяжеленной фигурой.
– Отличная спальня! И просторная! – просиял Стэн. Подвинул меня в дверях и, прытко, видимо, из последних сил, подскочив к тумбе, водрузил на нее коня. – Сейчас впустим свежий воздух!
– Господин дуб, – прошипела за сценой мадам Понфле. – Немедленно замолчите, а то прикроют не только вашу булочную, но и всю лавочку!
– Вы красите волосы? – Он потянулся, стараясь потрогать распущенные по плечам, уложенные специальным составом пряди.
– Поздравляю, – пробормотала я. – Может, переедешь к Ирвину в спальню? В нашей тесновато вдвоем.