Цитата #1744 из книги «В бой идут...»

- Нет, вышел из деревни, идет куда-то на север. Пойду-ка я к нему сбегаю!

Просмотров: 5

В бой идут...

В бой идут...

Еще цитаты из книги «В бой идут...»

- Во дает немчура! - веселился Митрич. - все посчитала! От ведь народ - из говна свою пфенишку вытащит, ототрет, и в дело вложит. Не то что наш брат-русак, мы только тратить хорошо умеем: в кабак зашел - зарплаты нет. А немцы - бывал я в ихней ГДР - сидят в пивнушке, и весь вечер одну кружку пива мусолят. Потому и живут богато - вот что я вам скажу!

Просмотров: 9

- Ты, кажется, стал рабовладельцем, мой юный друг? - Светлана с улыбкой наблюдала за этой сценой.

Просмотров: 8

- Отлично. Ну и на прощание - ответ на так и не заданный вами вопрос: какого черта я вообще сам сюда приперся, а не отправил к вам того же Саню. Дело в том, что у меня в реале есть кое-какие дела с Бигбанком. До меня дошли определенные слухи, вот и я решил посмотреть на вашу команду, так сказать, живьем. И, надо сказать, не жалею о потраченном времени. С вами будет интересно. Всего доброго, господа работяги, рад был знакомству.

Просмотров: 7

- Значит, вы утверждаете, что это не вы украли яйцо, а - наоборот - вам предлагали купить пета?

Просмотров: 6

- Да почему дурацкие-то? С облизьянами понятно, мраволев тоже вопросов не вызывает - муравей плюс лев, ломикость кости ломает. Долезря посложнее, но тоже не бином Ньютона - зверь, который зрит, только не в корень, а вниз. «Потупить глаза долу» помнишь? Проще говоря - бычара, у которого голова постоянно опущена к земле. Одонтотуранон - самый сложный, он в славянский бестиарий попал из греческих книг, да так и был оставлен без перевода. А в переводе все просто - «зубастый страж».

Просмотров: 11