Цитата #828 из книги «Солярис (пер. Г.А. Гудимова и В.М. Перельман)»

Я продолжал бродить, так и не обнаружив ничего подходящего. Настроение все больше и больше портилось. Неожиданно я заметил, что рядом со мной нет Хэри. Впрочем, она тут же пришла — задержалась в коридоре, но уже одно то, что Хэри пыталась отдалиться — а ведь ей стоило такого труда оставить меня хоть на секунду, — должно было насторожить меня. Я по-прежнему разыгрывал из себя обиженного, короче, вел себя самым дурацким образом. Разболелась голова, я не мог найти никаких порошков и, злой, как сто чертей, перевернул вверх дном всю аптечку. В операционную идти не хотелось, и вообще у меня ничего не клеилось. Хэри как тень бродила по комнате, иногда на время исчезала. После полудня, когда мы уже пообедали (впрочем, она вообще не ела, а я ел без аппетита — у меня так разламывалась голова, что я даже не пытался заставить Хэри поесть), она вдруг села рядом и принялась теребить мой рукав.

Просмотров: 11

Солярис (пер. Г.А. Гудимова и В.М. Перельман)

Солярис (пер. Г.А. Гудимова и В.М. Перельман)

Еще цитаты из книги «Солярис (пер. Г.А. Гудимова и В.М. Перельман)»

— Ага! Дьявол смилостивился надо мной! Разговор начал раздражать меня.

Просмотров: 10

Я на минуту закрыл глаза. Неожиданно пришло решение. Снаут — не физик. Сарториус выключил или разбил видеофон. Прекрасно!

Просмотров: 9

— Ты?!! — выдавил он из себя. — А ты-то сам кто?!

Просмотров: 5

Но тут выяснилась странная вещь — платье нельзя было снять — оно оказалось без застежки. Красные пуговицы посередине — только украшение. Нет ни молнии, ни какой-либо другой застежки. Хэри смущенно улыбалась. Притворяясь, что это самое обыкновенное дело, я поднял с пола инструмент, похожий на скальпель, надрезал им платье, там, где на спине начинался вырез. Теперь она могла снять платье через голову. Комбинезон был ей немного велик.

Просмотров: 8

Ее ступня дернулась в моей ладони, темные губы Хэри дрожали от беззвучного смеха.

Просмотров: 6