— Юи. Моя служанка, — ответил Рэй, нехотя поднимаясь с кровати.
— Мой коллега хочет сказать, опасные маги Румунга, действительно, не выпустили бы тебя живым, — перебил его мастер Фумай, обращаясь к младшему собеседнику так, словно тот был неразумным младенцем, хотя взгляд члена совета стал при этом совершенно злобным.
— Вижу, ты заигрался, — сказал мужчина, внимательно наблюдая за ним. — Забыл, на чьей стороне и кто ты такой.
Все ждали. Напряженно и непрерывно, уставая от ожидания больше, чем от решительных действий…
Они выбрались на небольшую площадку, отгороженную от основной части храма неровным частоколом статуй духов. Те стояли так тесно, словно заклинатели обратили их в камень, согнав сюда толпой. Теплое марево плавало над площадью и мерцало отблесками огней. В их свете лицо сайны, замершей впереди, казалось печальным и растерянным.
— Я знаю другую — по делам и награды. А твои подвиги, как я смотрю, до сих пор не увенчались призами.