Цитата #1199 из книги «Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)»

Переходящая в плато вершина перевернутой горы плыла в их сторону. Но дракон и не думал замедлять свой полет.

Просмотров: 6

Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)

Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)

Еще цитаты из книги «Цвет волшебства (пер. И.Кравцова под ред. А.Жикаренцева)»

– Ну наконец-то! – воскликнул он. – Мой добрый друг! Это замечательно!

Просмотров: 9

Но Ринсвинд всегда считал, что октарин чем-то смахивает на зеленоватый пурпур.

Просмотров: 6

– Н-ни о чем, Аймор. Частное дельце, не более того.

Просмотров: 5

Они зависали в воздухе, стрелой бросались из стороны в сторону и легко скользили над поверхностью воды. То и дело одна из них поднимала фонтанчик пены, похищая у водопада очередной обреченный кусочек. Несколько птиц сидели на ветвях. Они сверкали всеми цветами радуги, как драгоценные камни. Ринсвинд был очарован.

Просмотров: 6

Это была та же самая жидкость, которую Двацветок влил в него в лодке, но тогда его сознание никак на нее не отреагировало, занятое куда более неотложными делами. Сейчас, на досуге, оно наконец распробовало вкус.

Просмотров: 4