Цитата #2356 из книги «Совсем не прогрессор»

Вот если хорошо присмотреться, заметны две отдельные сплоченные кучки отъезжающих. С греками все ясно. Уж драпая от своей реакции в сороковые, они никак не рассчитывали быть сосланными и пополнить число жителей Туркестана. Ну да они хоть в лишенцы не попали, в отличие от понтийских, загремевших еще раньше на поселение. Собственно, отношение и к тем и к другим было вполне приличное, в сравнении с немцами или некоторыми кавказскими народами, но им чего-то не понравилось. Теперь норовили отбыть за бугор. И очень зря. Давно они имели очень мало отношения к далекой Элладе, и многие уже и по-гречески не слишком хорошо говорили. Это ведь только на словах их там поджидают с нетерпением, реально — в лучшем случае выдадут минимальную сумму на обустройство и забудут через день. Будут пахать еще похлеще здешнего, причем при полном незнании окружающего мира и его законов.

Просмотров: 3

Совсем не прогрессор

Совсем не прогрессор

Еще цитаты из книги «Совсем не прогрессор»

Подвывая от боли, урка перевернулся и не притворяясь заорал, когда нога стукнулась, сдвинувшись.

Просмотров: 2

— А рты им ты лично позакрываешь? И сержанту тоже? Твоя недоработка!

Просмотров: 6

— Ну и обратное столь же верно, — подтвердил догадку Краев. — Придется очень постараться. Вопросы?

Просмотров: 1

Галина пихнула его в бок: нечего ребенка всяким глупостям учить. Он повернул голову и подмигнул.

Просмотров: 7

Сашка показал на уши и обвел рукой вокруг себя.

Просмотров: 4