Цитата #1693 из книги «Стратегия. Спасатель»

Хар уже подскочил к индусу и со слезами на глазах что-то возмущенно говорил ему и старшему брату, показывая на меня рукой. Те понимающе качали головами — действительно, ну что за паразит этот русский…

Просмотров: 9

Стратегия. Спасатель

Стратегия. Спасатель

Еще цитаты из книги «Стратегия. Спасатель»

Ох ты ж, чуть не забыл, а вам пригодится. Скотч с собой таскайте! Широкий. И никаких фирменных, рифленых или армированных — обычный китайский дешняк. Он гладкий, годный. И самострел примотаете, и заплатку-«блок» на деревце наложите — спусковой шнур хорошо скользить будет, сторожок ваш сработает гладко, на малейшем усилии, не цапанет за шершавое. Про скольжение и заплатки почти всегда забывают, потом удивляются, почему заслон не сработал. Да и вообще скотч в лесу — как Пушкин, «наше все». Шалаш построите, быстро и на пустом месте.

Просмотров: 7

А темнеет все быстрей и быстрей! Еще минута — и «Клевер», развернувшись по течению, издевательски крякнул судовым сигналом и бодро пошел на юг, вспугнув двух черных гагар, в метре от воды набиравших скорость прямо перед нами.

Просмотров: 8

Как-то раз на Нижней Тунгуске я видел необычное зрелище: над рекой огромный орел тащил в когтях трофейного размера серебристую нельму.

Просмотров: 9

— Бандиты справа! — киношно крикнул шкипер по громкой связи.

Просмотров: 8

Наконец подошла Моника Амманн, маленькая полноватая женщина со светлыми волосами в аккуратной укладке. Я представился, коротко доложил о себе, показал пропуск и оружейную ксиву, рассказал о совете Рольфа Бютикера, похоже, старого друга хозяйки. Даже больше — милого друга фрау Амманн. Хозяйка английским владела — фельдфебель это предусмотрел, иначе предупредил бы. Хорошо тут с английским — для всех он неродной, все ошибаются и всем же плевать на чудовищные акценты.

Просмотров: 9