— Здравствуйте, Сойер, — киваю я в ответ, и мы вместе идем в магазин.
— Уже все нормально. Ложная тревога, сэр.
— Когда к дому подошел Итан, я понял, что кто-то пустил тебя в квартиру. Мы с Тейлором выскочили из машины… Потом я увидел ее там, с тобой — вооруженную. Наверно, я был еле жив от страха. Тебе кто-то угрожал… сбылись мои самые худшие опасения. Я был так зол — на нее, на тебя, на Тейлора, на себя. — Он покачал головой и страдальчески поморщился. — Я не знал, насколько она переменилась. Не знал, что делать. Не знал, как она будет реагировать на меня. — Он замолчал и нахмурился. — А потом она сама дала мне подсказку; она стала такой покорной. Тут я понял, как мне действовать. — Он останавливается, глядит на меня, пытается угадать мою реакцию.
— Разве тебе не пора вставать? — спрашиваю я хриплым голосом. «О-ой, что он со мной делает…»
— У тебя были и другие типы отношений с женщинами? — интересуется он с легкой усмешкой.
— Так, значит, ее нельзя считать подарком в честь окончания учебы.