Цитата #2694 из книги «Мор»

И тогда, не дожидаясь скорой развязки, я рванул руку с ножом вниз. Вниз, но не на себя, а немного в сторону!

Просмотров: 18

Мор

Мор

Еще цитаты из книги «Мор»

Вот радость-то! Вместо одного хозяина два стало! Но деваться некуда, от такой чести не отказываются.

Просмотров: 18

– Час ходу. – Хозяин смерил внимательным взглядом заляпанные грязью сапоги и плащ, приметил валявшуюся на полу дорожную сумку и, вытирая руки замызганным полотенцем, предупредил: – Но это если напрямки, а паромщик ради одного человека и не почешется. Проще попутчиков до утра подождать.

Просмотров: 14

Обвинитель. Насколько сильны были в труппе разногласия денежного характера?

Просмотров: 6

А я взял бутылку, глянул на этикетку – «Рубин Заката», – и вернул ее на место. Огляделся по сторонам и с раздражением пнул валявшийся на полу ботинок. Почему с раздражением? Так ведь у кровати лежал лишь один ботинок, второй оставался на ноге мертвеца!

Просмотров: 9

На обычный околоток не похоже. Совершенно не похоже.

Просмотров: 14