Цитата #1821 из книги «Тимиредис. Летящая против ветра»

Переставив мёд в шкаф и спрятав туда же пакеты с травами, занялась свертком. Аккуратно развязала веревочки, сняла бумагу, развернула, встряхнула и ахнула — я держала в руках самую прекрасную вещь, какую видела в жизни. Это была шубка из серебристо-серых кроличьих шкурок с большим капюшоном, деревянными пуговицами в форме дубовых листочков, а тесемки, затягивающие капюшон, были украшены парой деревянных бусин и меховыми хвостиками на концах. И сшила ее сама Тин — я поняла это сразу, стоило взять вещь в руки. Накинула на плечи. Длина чуть ниже колена — и не замерзнешь, и бегать в такой удобно. Провела руками по бокам и нашарила пару глубоких прорезных карманов — можно и руки согреть, и варежки с кошельком спрятать.

Просмотров: 9

Тимиредис. Летящая против ветра

Тимиредис. Летящая против ветра

Еще цитаты из книги «Тимиредис. Летящая против ветра»

— А еще, прикинь, кое от чего ты можешь использовать этот щит уже сейчас. Чтобы точно знать, что ничего с тобой силой не сделают.

Просмотров: 8

— А подолгу так сидишь? — полюбопытствовал лорд Йарби.

Просмотров: 7

Я не успела ахнуть, как оказалось, что карие выпуклые глаза смотрят на меня в упор. То, что он говорил, звучало прямо в голове. Губы лорда Дейла не шевелились.

Просмотров: 8

— Заклинание. На твоих штанах. Ты его знаешь?

Просмотров: 8

— Аскани, с водой и льдом ты работаешь не хуже меня. Образцом было вот такое зеркальце сестры, — я сотворила иллюзию и показала ее с двух сторон. — Я слепила копию из сырой силы источника и прикрыла чакру изнутри. Оно у меня вроде как ледяное…

Просмотров: 8