Цитата #2106 из книги «Тимиредис. Летящая против ветра»

Сначала я впала в ступор. Покосилась на Аса — тот чиркал на листке что-то про летний теплый ливень, что прольется на поля. Собирался он рифмовать этот бред с тем, как что-то осчастливив, напитается земля. Ясно, у герцога тоже погода нелетная и в голове туман…

Просмотров: 9

Тимиредис. Летящая против ветра

Тимиредис. Летящая против ветра

Еще цитаты из книги «Тимиредис. Летящая против ветра»

Ну вот, опять… Почувствовала, что начинаю злиться.

Просмотров: 11

Вторым не прорывом, но подвижкой, стало то, что я более-менее сообразила, что делать с нитями. Вышло всё случайно. Я неловко махнула локтем и почти столкнула со стола одну из чашек с водой… И, прежде чем успела подумать, подпихнула ее идущей от руки нитью, которой манипулировала в надежде сотворить что-то осмысленное. Я так и не поняла, материальна ли нить в привычном смысле слова, но чашка на пол-ладони отъехала от края. Вот как! Попробовала дотянуться до карандаша на другом конце стола — подвинула к себе. А теперь чулок со спинки стула — тоже могу! Кинулась к Аскани — рассказать об открытии.

Просмотров: 7

Я попыталась сориентироваться по сторонам света. Юго-запад? Может быть, Ларран?

Просмотров: 8

Третий и четвертый уроки — грамматику и алфавиты — вела женщина. Средних лет, низенькая, фигуристая, с круглым лицом и кустистыми бровями над стальными глазами. Звали её леди Матильда ар Гиттершбакфш. Кто-то с задней парты прошептал: «Гномка!»

Просмотров: 10

— Ну ладно. На, подержи, — сунула ему в руки банки, — будешь давать мне то, что я скажу.

Просмотров: 11