Цитата #616 из книги «Куколка»

Вербальный пучок у блондина оказался кошмарный. Все нити перепутаны, как снасти у горе-рыболова, часть концов уходит не пойми куда… А это еще что такое?! Подобных нитей, мерцающих и ворсистых, Лючано раньше видеть не доводилось. Видимо, последствия разрушения психики. Того, к чему вели нити, больше не существует — и «бесхозные» связи обвисли, перепутались, мутировали…

Просмотров: 5

Куколка

Куколка

Еще цитаты из книги «Куколка»

— Я буду лечить шизофрению болевым шоком?

Просмотров: 5

— Пустяки! — сказал врач, узнав свежие новости.

Просмотров: 1

Через парк, по ведущей к калитке дорожке, к нему вприпрыжку неслась Джессика. Развевалась лента в волосах, хрустела брекчия под туфельками. Очаровательная картинка! Да только Лючано вздрогнул и замер не от умиления. Девочка-гематрийка не может, не должна вести себя так! В памяти всплыл волшебный ящик лже-сна: нити, пучки, медноволосая Эмилия, профессор Штильнер. Дети лишь наполовину гематры! А значит…

Просмотров: 4

— Стоит ли шиковать на благо какого-то сомнительного «социал-управления эволюцией человека»?! — спросил Лючано, уже ничему не удивляясь.

Просмотров: 2

Почему Вселенная не рухнула, когда внуки Луки Шармаля оказались в рабстве? Не родной же дед пустил их с аукциона, в припадке любви?! Как сетовать на собственную судьбу, если маленькие Шармальчики парятся на веслах галеры! Рассказать Юлии про записку? Сообщить в полицию? Начать корчить из себя телохранителя?

Просмотров: 4