— Перестань называть Кокса моим другом. Он мне не друг.
Происходило это двадцать первого октября.
— В Милле эту дорогу называют Литл-Битч-роуд. Потому что в сезон дождей это действительно сучка, а не дорога.
— Надеясь на лучшее, готовься к худшему, так всегда говорит Клодетт. — Если судить по тону, Энди находился в глубоком трансе. — Вернее, говорила. Утром она приготовила мне завтрак. Яичницу с сыром от вчерашнего тако. Господи!
— Перестань его так называть! — заорал Большой Джим.
Тенси Фримен, поправляющаяся после удаления аппендикса, читала журнал.