— Ох, какая… — восхищённо прошептал шотландец. — Вот это женщина…
— А какого чёрта эти торговцы попёрлись самостоятельно, если знали, что на тропе шалят бандиты?
Сначала тревожно мявкнул Мусичка, по своему обыкновению путешествующий со мной в седле. Затем стало слышно густое воронье карканье, потом ветерок донёс запах гари и сладковатый смрад падали, а ещё через несколько минут впереди на дороге стал виден покосившийся обгорелый переселенческий фургон.
— Оставьте в покое Тиммерманса — иначе пожалеете.
Оба его помощника перебазировались за спину своего начальника и остались стоять. Винчестеры они пристроили на сгибы локтей, но всё ещё сверлили меня грозными взглядами.
Да уж, в этом случае, Ламброзо со своей теорией отдыхает в сторонке. Впрочем, как и в моём.