— Проклятье! — прорычал Фарлоу и гаркнул своим помощникам. — Тащите сюда эту падаль!
— У меня будет к вам деловое предложение, мистер Вайт, — в голосе Додвела появилась холодная решительность. — Я отправлю Джастина в Сан-Франциско завтра же утром, и он больше никогда не побеспокоит вас, вам же предлагаю забыть о случившемся, а в качестве компенсации готов ввести вас в совладельцы своего банка. Размер доли… скажем, десять процентов. Больше не могу, потому что есть ещё совладельцы. Но этого будет достаточно для того, чтобы ни в чём себе не отказывать. Я могу дать полный отчёт по доходам, чтобы вы сами поняли…
Второй бородач с густо побитой оспинами красной рожей, неловко переступил заляпанными навозом сапогами и толкнул товарища локтем, прошипев свозь зубы.
— Похвальное желание, мистер Вайт, — шериф умудрённо покивал. — Но такому человеку как вы будет трудно начать новую жизнь.
Я молча протянул ему бутылку виски. Росс иронично ухмыльнулся, потом извлёк из своей заплечной сумки завёрнутую в чистую тряпочку маленькую серебряную стопочку и с извиняющейся улыбкой сказал.
Выслушав шерифа, я обругал себя самыми последними словами. Это же надо было так подставиться. Идиот, олигофрен и дебил в одном лице, иначе и не скажешь. С моей меткостью только поединки устраивать, а этот уродец, конечно, ссыкло порядочное, но при этом может оказаться хорошим стрелком. Сука… и отступать уже поздно. Такие вопросики ради прикола не задают.