— М-мистер… — брызгая слюной, частил он. — М-мистер! Г-гарри Торп умеет помнить д-добро! С-спросите л-любого в этом с-сраном г-городишке. С-сейчас, с-сейчас, т-только не уходите…
— Я в вас верю, мистер Роббинс… — я на секунду прижал к себе чернокожего, а потом оттолкнул его. — А теперь пошёл вон, буду переодеваться. Не надо помогать!
Длинная обшарпанная стойка, разнокалиберные бутылки на полках, лосиные и бизоньи головы на стенах, тележные колеса с оплывшими сальными свечами под закопчённым потолком, плотная взвесь табачного дыма, смрад горелого жира, щедро разбавленный запахами сивухи, кислого пива и ещё чем-то непонятным, но тоже удивительно вонючим.
Качнула пальцем предмет своего внимания, хихикнула и решительно приступила к делу.
— А ещё… ещё, я засунул в Лили свою письку… — Исайя взвизгнул и начал оседать.
— П-понял, мистер Фарлоу… — толстяк быстро закивал.