– Сэр Леокарт,– остановил я сына барона как раз в тот момент, когда он поднял руку, собираясь скомандовать выдвижение,– тебе не кажется, что наш разговор еще не окончен?
Представляю себе эту сушеную щуку от науки, посадившую зрение и искривившую немыслимым образом позвоночник в долгих бдениях за чтением пыльных фолиантов. Парни не заглядываются, так она наверняка сказала себе: «Это они мне не нужны. Мое нежное и преданное сердце навеки отдано благородному делу – целительству, и в нем не осталось места для мужланов, падких на яркие перья и неспособных оценить внутреннюю красоту души!»
Все хором стали убеждать, что ничего подобного – рынок прекрасный и вообще лучший в мире, а чтобы мне не бродить в поисках лучшей лавки, меня всей толпой проводят туда, где лучшее качество и приемлемые цены.
– Значит, на эти дни я твой капитан Серджо вместе со всей его службой.
В этот раз мы не стали обследовать руины, а пошли все вместе. Гномы указывали дорогу. Иной раз они долго совещались на бывших перекрестках, пару раз возвращались назад, но в целом уверенно выдерживали направление. Остановившись наконец у ничем не примечательных руин когда-то трехэтажного строения, сообщили, что это и есть наша цель.
– Посмотри на эту рожу! Я, кажется, уже где-то ее видел,– глумливо говорил штатный острослов, длинный как жердь и бледный как смерть своему соседу слева, широкоплечему мрачноватому брюнету с любовно ухоженными бородой и усами.