Цитата #564 из книги «Королева Ойкумены»

Информателла с воодушевлением делилась с пассажирами сведениями о Сякко, но Регина не слушала ее. Ничего нового она не узнает. К путешествию кавалер-дама ван Фрассен подготовилась основательно. Позади – гигабайты справочников, десятки часов учебных и научно-популярных фильмов. Впору самой лекции читать… Это ж надо: проделать в кольцах «окна» и рассчитать орбиты таким образом, чтобы спутники и станции всякий раз проходили точно через них! С гарантией на ближайшие десять тысяч лет. Три века назад над этой задачей, по заказу императора Сякко, работали лучшие специалисты Ойкумены – от астрономов и математиков Ларгитаса до гематров с Элула и Аба, способных вычислить влияние случайного чиха на вечность. Колоссальный труд! И всё потому, что на Сякко действует нелепый запрет: космическим кораблям массой более 717 тонн не разрешается садиться на планету.

Просмотров: 8

Королева Ойкумены

Королева Ойкумены

Еще цитаты из книги «Королева Ойкумены»

Комната, словно тоже попав во власть общего наркоза, изменилась. Старомодный уют уступил место ледяной стерильности оперблока. Где ты, герань? – лампы холодного света. Где вы, слоники? – консоль жизнеобеспечения. Эй, кресло! – стол-гравимех полифункциональный. Комод, ау! – диагност-центр. Было время, когда Регина пыталась разобраться, какие личностные мотивы психира формируют оперблок «под шелухой». Обращалась к специалистам, заказывала дорогостоящие консультации, и всё для того, чтобы узнать: зря тратишь время и деньги, дурочка. Тьма сомнительных гипотез; ни одной устойчивой теории.

Просмотров: 6

Предположим, я заявляю: «Я – дочь герцога Оливейры-ла-Майор». Это высказывание объективно по форме и ложно по содержанию, потому что мой отец – Теодор ван Фрассен. Но если я скажу: «Я предполагаю, что мой отец – герцог Оливейра-ла-Майор!», ситуация изменится. Субъективное по форме, мое сообщение сразу сделается истинным, ибо – допустим! – я действительно подозреваю крамольный марьяж между герцогом и моей матерью.

Просмотров: 4

– Замечательный экземпляр. И сохранился прекрасно. Это охотничий меч, – герцог обернулся к капитану. – С таким ходили на кабана. Матерого секача не всяким клинком остановишь. Видите лопаточку на конце? Заточена «под бритву». Это чтобы нанести более широкую рану…

Просмотров: 4

В ответ – молчаливый кивок. Неужели нельзя было проходы расширить?!

Просмотров: 3

Шлабаум на выезде из Непая был опущен. От будки им махал кутх в форме, с автоматом за плечом. Вездеход снес хлипкий шлагбаум, не задержавшись ни на миг; караульный шарахнулся в сторону. Выбрался из сугроба, вскинул автомат… Регина ждала выстрелов, но их не было.

Просмотров: 3