Дондо забрал кольцо, хмуро поглядывая на Кэсерила.
Необходимо предостеречь невольно подслушавших их беседу девушек, решил Кэсерил.
— Но ведь сьер ди Феррей… рассказал о нём. А я не сомневаюсь в его честности.
Палли подошёл поближе, ди Баосия тоже направился к ним. Кэсерил кивнул провинкару.
— Ну, миледи, это было бы по меньшей мере глупо. Но мне приятно время от времени видеть отца. Я ведь не могу встретиться с ним никаким иным способом.
Кэсерил не мог представить себе, что эта юная леди может хоть куда-нибудь опоздать. Он покачал головой и всё ещё с улыбкой на губах повернулся взглянуть на свой новый наряд. Да, в смысле улучшения своего внешнего вида он явно идёт в гору. Туника из голубого шёлка, штаны из плотного тёмно-синего льна, белый шерстяной плащ до колен — всё отглаженное, чистое, ни малейшего намёка на пятнышко. Должно быть, праздничная одежда ди Феррея, ставшая ему маловатой, а может, даже и вещи самого покойного провинкара. Кэсерил оделся, подвесил меч — такая знакомо-незнакомая тяжесть — и поспешил через сумеречный внутренний двор к залу предков.