— Мел, краска, смола, чернила! Хоть что-нибудь?! Забери меня Тёмные пески не стойте столбом! А!
Бельфлёр, сейчас необычайно серьёзный и собранный, стоял на палубе вместе со своими людьми. Вокруг двух дюжин фруан крутилось несколько матросов с вешалками. Абордажная команда фруан поспешно снимала с себя дорогие одежды и передавала матросам. Те, в свою очередь, уносили принятые камзолы, парики, сапоги, перевязи и прочий ворох одежды с палубы. Кто-то тащил страшные абордажные тесаки для Бельфлёра.
— Колдуны настаивали на том, чтобы корабли сопровождения не подходили к точке рандеву ближе, чем на три мили. На борту какая-то важная шишка, и они опасались предательства.
Льнани подняла голову, чтобы посмотреть на причинённые ядрами разрушения. Четыре сквозных дыры (одна из которых была ниже ватерлинии) и вырванная и отброшенная далеко в море грот-мачта.
Карлик оторвался от кружки с ромом и скорчил кислую физиономию, отчего сразу же стал похож на капризную вредную обезьянку. Из всех офицеров суеверный Том больше всего был недоволен тем, что на корабле появилась женщина.