…. в некоторых языках можно встретить более тонкую семантику. Что-то вроде «ауринсхорт панорина», что можно перевести с панголинского как «сила беспредельности», но в общем и это мало приближает нас к сути явления…
Эгато понастроили городов и отелей, немного изменив почти правильный диск Острова. Вдоль прибрежной кромки появилось семь портов. Семь городов – семь грехов человеческих. Порт Эгато славился прекрасными винами. В порту Даи жили великолепные повара, а в Редато прекрасные замечательные девушки, и так далее. И ровно семь дорог вели вверх. Семь дорог удовольствий, сходившихся в Кирхоне на вершине горы и наслаждений. Но я двигался собственным маршрутом, похожим скорее на линию прибоя. При всей замысловатости была одна закономерность. Точнее, две. Во-первых, предпочтение я отдавал прежде всего поварам, виноделам и девушкам, во-вторых, дорога моя все-таки заканчивалась там. Наверху.
Соскользнув с широкой, застланной мягким рингольским шелком кровати, Рей одним движением руки выключил проекцию. И словно огни фейерверка, сквозь ставшую прозрачной крышу, ворвались бешеным хороводом звезды этого мира.
Крошечный излучатель появился в ее руке буквально из воздуха так быстро, что полковник успел только слегка дернуться, принимая выстрел на плечо. Но луч смог лишь прожечь форменный китель и, добравшись до бронежилета, злобно зашипеть.
Вот только подходить так близко не стоило.
– Неужто убить хотят? – Рей как мог изобразил испуг.