Цитата #114 из книги «Люди Великой реки. Глоссарий c иллюстрациями.»

Канцлер (высшее звание чиновника, фактически - премьер-министр, класса не имеет).

Просмотров: 7

Люди Великой реки. Глоссарий c иллюстрациями.

Люди Великой реки. Глоссарий c иллюстрациями.

Еще цитаты из книги «Люди Великой реки. Глоссарий c иллюстрациями.»

Гномий язык называется людьми "двергским", от одного из названий гномьего племени, которыми их наградили люди. Сами же гномы зовут себя "Казад".

Просмотров: 10

ГРК-7 (Гранатомет Реактивный Крепостной) - 60/122 мм реактивный гранатомет, предназначенный для стрельбы надкалиберными гранатами. Конструкция почти полностью слизана с РПГ-7, который тоже производится в Великоречьи, но ГРК намного тяжелее, предполагает ведение огня с плеча и сошек с бруствера. К нему созданы зажигательные гранаты, снаряженные как напалмом, так и белым фосфором, кроме того применяются осколочные и осколочно-фугасные выстрелы. Эффективная дальность стрельбы до 450 метров.

Просмотров: 10

Mauser C96 присутствует в романе, правда в изряно усиленом варианте. Там у него и ствол сменный, двух размеров, и оптический прицел-двухкратка сверху нахлобучивается, и дозвуковые патроны к нему в комплекте, и глушитель. Но приклад-кобура пристегивается именно таким образом, как и на этой картинке.

Просмотров: 7

- мотопехотный полк - в дивизии 2; (один кадрирован, в штате мирного времени 110 человек).

Просмотров: 7

Упомянутые знаки различия относятся к полевой форме. В парадной форме и повседневной все знаки различия размещаются на погонах. На камуфляжных куртках, надеваемых поверх (или, в жаркое время, вместо) полевого мундира, вместо петлиц имеется шеврон на левой стороне груди, где размещаются знаки воинского звания. На рукаве возле плеча размещается шеврон с номером и эмблемой полка.

Просмотров: 8