— Да ладно вам, Дарья Александровна. Неужели мне надо разъяснять вам возможности современной косметологии и пластической хирургии?
Толстомордый ошалело уставился на тарелку, протянул руку, осторожно взял ее, напрягся, но та даже не дрогнула. Он побагровел, отдал тарелку назад и суетливо сунул сало обратно в мешок.
— М-м-м… мэм, то есть сударыня, я еще не слишком хорошо говорю по-русски… Моего отца зовут Джошуа, так что вы сами решите, какое у меня отчество.
— Не надо приписывать мне чужие грехи, Виктор, у меня хватает своих. Если ты считаешь, что в том самоубийственном решении, которое приняли вожди коммунистического Китая, есть часть моей вины, то докажи. А аргументы типа: «Я наконец-то понял, что ты — злобное, кровожадное чудовище, поэтому ты виноват во всем, что произошло» не слишком убедительны.
— Я? Мне до конца. — Клайд скорчил извиняющуюся мину. — Прости, я ночь не спал и мне надо немного отдохнуть. — Он прислонился щекой к подголовнику и смежил веки.
Клайд поднял глаза. Перед ним стоял крепыш на полголовы ниже сержанта Коллингсвуда, но слегка пошире в плечах. А может, и нет, просто так казалось из-за того, что Коллингсвуд был выше ростом.