— От нашего корабля ничего не осталось, — сказа Дик. — Прибой разбил его в щепы этой ночью.
— Он спас и меня, — сказал Дик Сэнд. — Но только не хочет, чтобы об этом говорили.
Не могла заснуть лишь одна миссис Уэлдон. Ей почему-то казалось, что этот долгожданный берег не оправдал — надежд, которые она возлагала на него, — не принес ни безопасности для ее близких, ни покоя для нее самой.
Новый хозяин — араб — велел отвести купленных невольников в отдельный барак. Он заботился о сохранности «товара», который сулил немалый барыш на занзибарском рынке.
— Динго учуял человека или какое-то животное, — сказал юноша.
У Дика хватило самообладания остановиться на месте, не делая ни малейшего движения. Он вспомнил, что в такие моменты полная неподвижность бывает иногда спасительна. Он не пытался ни бежать, ни перезарядить ружье.