Цитата #2192 из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

Стаи голодных диких собак опасны. И всё же колонисты отважно бросились в самую гущу, первые же их выстрелы, молнией сверкнувшие в темноте, заставили, врага отступить.

Просмотров: 5

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой  и А. Худадовой )

Еще цитаты из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

— Как жаль! — сетовал Герберт. — Кокосовая пальма — очень полезное дерево, да и орехи у неё превкусные.

Просмотров: 3

— Айртон и бросил записку, — заметил Наб, — только в ту пору он уже ничего не соображал.

Просмотров: 2

Правда, Пенкроф, возбуждённый близостью врагов — ведь он предполагал, что разбойники укрылись в корале, — уже двинулся было вперёд, но журналист крепко схватил его за плечо.

Просмотров: 4

— Странное дело, — задумчиво сказал Гедеон Спилет, — остров наш довольно мал, а какое тут разнообразие поверхности и почвы! В сущности говоря, подобное разнообразие можно было ожидать лишь на обширном пространстве суши, на каком-нибудь материке. Западная часть острова поражает своими природными богатствами и плодородием почвы. Словно её омывает тёплое течение, идущее из Мексиканского залива, а к северным и юго-восточным берегам как будто подступает Ледовитый океан.

Просмотров: 2

— Проклятие! — воскликнул моряк, грозя небу кулаком.

Просмотров: 1