Цитата #3870 из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

— Ну, что ж поделаешь, Пенкроф, — утешал его инженер.

Просмотров: 11

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой  и А. Худадовой )

Еще цитаты из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

— Ничего! Будет у нас и табак. Всё будет, — говорил Пенкроф, полный непоколебимой уверенности.

Просмотров: 9

— Слушайте, Пенкроф, ведь нельзя же пускаться в плавание без спутников?

Просмотров: 11

Имя «Дункан», как помнит читатель, носила яхта лорда Гленарвана, который высадил Айртона на островке Табор и должен был рано или поздно вернуться за ним. А ведь этот островок находится довольно близко от острова Линкольна, и судно, державшее курс на остров Табор, так или иначе пройдёт в виду колонистов. Оба острова разделяет всего сто пятьдесят миль по меридиану и семьдесят пять по параллели.

Просмотров: 8

Копёр — строительная машина, которая держит и направляет сваи при их погружении в грунт.

Просмотров: 9

— Удружили, нечего сказать! — вскипев, воскликнул Пенкроф.

Просмотров: 10