Цитата #2706 из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

— Быть может, нам на помощь придёт случай?

Просмотров: 14

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой  и А. Худадовой )

Еще цитаты из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

Колонисты ели, настороженно глядя вокруг, — эта часть острова Линкольна оказалась такой бесплодной, представляла такой резкий контраст с западной его стороной! И журналист сказал, что если б по воле случая они, потерпев крушение, очутились на этом берегу, у них составилось бы самое безотрадное представление о своих будущих владениях.

Просмотров: 12

— Всё тяжёлое за борт!.. Всё бросай! Господи, спаси нас!

Просмотров: 11

Стало быть, предчувствия не обманули инженера? Значит, это разбойничье судно? Значит, оно пиратствует здесь, в южных водах Тихого океана, соперничая с малайскими «прао», всё ещё бесчинствующими в этих широтах? Зачем намеревается этот корабль пристать к острову Линкольна? Быть может, он избрал эту никому не ведомую, забытую людьми землю в качестве надёжной хранительницы награбленных им сокровищ? Или, быть может, он ищет здесь тихой гавани, пристанища от зимних бурь? Неужели суждено славным владениям колонистов стать гнусным притоном, резиденцией пиратов Тихого океана?

Просмотров: 14

Топ лаял ещё громче, прыгая у подножия исполинской сосны.

Просмотров: 10

И инженер быстрым шагом двинулся в обратный путь, увлекая за собой своего друга. Тот так верил в Сайреса Смита, что ни на минуту не усомнился в успехе его замыслов. Однако ж намерения эти были крайне дерзкими. Как проломить гранитный вал? Как без пороха, с жалкими самодельными инструментами раздвинуть несокрушимые скалы? Не затевал ли инженер Смит непосильное дело?

Просмотров: 7