Цитата #3167 из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

— Спилет! Наб! — воскликнул инженер. — Надеюсь, вы не ранены?

Просмотров: 11

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )

Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой  и А. Худадовой )

Еще цитаты из книги «Таинственный остров (перевод Н. Немчиновой и А. Худадовой )»

— Как знать! — возразил моряк. — А вдруг наш вулкан возьмёт да и выбросит специально для нас какие-нибудь полезные и редкие ископаемые. Не беспокойтесь, мы уж сумеем воспользоваться его любезностью.

Просмотров: 10

— Нет, дитя моё, — ответил инженер, — но я сделал его.

Просмотров: 2

Рангóут (рангóутное дерево) — совокупность надпалубных частей вооружения судна, предназначенных для постановки и несения парусов.

Просмотров: 13

— Не спорю, — ответил Пенкроф, — но что ж поделаешь, если он именно таким мне представляется.

Просмотров: 5

— Клянусь трубкой! Вот это здорово! — закричал моряк, глядя на Сайреса Смита.

Просмотров: 12