Говорит он с заметным акцентом – не совсем правильно расставляет слова в предложениях, очень сильно давит на шипящие, звук «р» произносит как «г», а «л» – как «р». Не совсем понимаю, как у него это сочетается.
«Мырра» – это я уже выучил. Это особо обидное огрское ругательство. Приблизительный перевод: «Тот, кто вылизывает землю в отхожем месте, потому что не способен добыть нормальную еду». Так огры презрительно именуют слабохарактерных трусов.
– Ваше Святейшейство, уверены ли вы в том, что такое суетное занятие уместно для нашего сана? – с сомнением уточнил довольно молодой епископ.
Видя расположение противника, шатиры на минуту приостановились. Авангард подался назад, делая попытки перестроить боевой порядок. Однако сзади на них напирает бурная масса других таких же шатиров. Похоже, Пазузу все-таки плохо справляется с одновременным контролем такого количества чудищ – в его войске возник беспорядок, даже хаос.
– А чего я-то?.. Я тут вообще не при делах.
– Не повинен ли ты в грехе богохуления, если не словом, то мыслью?