— Я не в состоянии понять тебя, но со временем все придет.
— Ты проводница, ты и веди, — наконец сказал Ричард.
Не сводя испытующего взора с лица Искателя, Рал остановил Майкла небрежным взмахом руки.
— Здорово, — сказал Ричард, принимаясь за очередное ребрышко. — Это свинина.
Некоторые залы были оштукатурены и украшены фресками, изображавшими пейзажи Д'Хары, леса, луга и играющих детей. Охранники, как тени, бесшумно следовали за Магистром, зорко оглядывая пустынные залы и коридоры.
Как только они вошли в трактир, разговоры разом стихли. Все повернулись в их сторону. Трактир оказался именно таким, как и представлял себе Ричард. Масляные лампы освещали комнату, наполненную едким табачным дымом. Грубо сколоченные столы стояли в полном беспорядке. Некоторые из них были всего лишь бочонками, на которые положили доски. Стульев не было вообще. Только скамейки. Закрытая дверь слева, должно быть, вела на кухню.