– Это игра в кости? Нет? Ладно, не буду гадать. Вы уже собрались ко мне в гости, леди Клава?
– Как вы правильно говорите, сэр Ричард!.. Да и вообще я подумал… представляете?.. что тот, кого привели к цели, не имеет права считать, что он ее достиг. А так как меня ведете вы, то это на вас может рухнуть мудрость, после чего вы в монастырь или в симеоны-столпники…
Она смотрела на меня с великим удивлением. Взгляд ее медленно сполз к моей опущенной руке с крестом, лицо исказила короткая судорога, она поспешно подняла взгляд на мое лицо. Ей это очень шло – взгляд искоса, с полуоборота.
– Я из Горелых Пней, – пискнула она звонким, почти детским голоском. – Это такое село.
На этот раз двигался экономнее, работал, как мясник, с той лишь разницей, что не видел крови вовсе, иначе могло бы стошнить, просто вскрывал артерии, перехватывал сухожилия, последнему перерезал горло, пробежал чуть вниз, никого, так же бегом вернулся обратно, двигаясь длинными прыжками, словно передвигался на Луне.
Благородный разбойник уже прошел, я свистнул, он оглянулся, я поманил пальцем. Он подошел с той же рассчитанной медлительностью, чтобы не уронить себя в глазах сельчан, все видят, но в то же время не слишком медленно, чтобы не вызвать мой феодальный гнев. Волосы всклокочены, морда опухшая, видать, неплохо погулял вчера, да и ночью продолжил, если весь день еще тот видок, но даже в таком виде это ястреб среди перепелок, вон как поводит по сторонам хищным крючковатым носом.