Цитата #1411 из книги «Ричард Длинные Руки – сеньор»

Я развел руками и отправился наверх в прямом и переносном смысле: чем выше, тем замок благороднее, дальше от простолюдинства, грубости, даже выше по эпохам – на первых этажах словно бы раннее средневековье, на средних – среднее, а на третьем то ли позднее, переходящее в рыночные отношения, то ли вообще в магию, будь она неладна, эта магия – это недонаука или наука в шелухе, а я до сих пор не знаю, откуда ток берется, почему вода мокрая и как телеграммы из Америки в Европу идут по морскому кабелю, но остаются сухими…

Просмотров: 8

Ричард Длинные Руки – сеньор

Ричард Длинные Руки – сеньор

Еще цитаты из книги «Ричард Длинные Руки – сеньор»

Я открыл и закрыл рот. Конечно, я слышал, видел, что-то читал, в уши одно время лезли отрывки из оперы «Вальпургиева ночь», видел картины старых и современных художников, пил пиво с этим названием, пользовался кетчупом «Вальпургиева ночь», так что из всей этой мешанины могу сказать, что отмечалась эта ночь с последнего дня апреля на первый мая, то есть как раз со вчера на сегодня. Все ведьмы слетаются на этот ежегодный праздник, там оттягиваются по полной, кайфуют, балдеют, ибо завтра утром снова на работу, снова строгая узда морали, молитвы, шаг вправо и шаг влево – попытка к бегству, а подпрыгнешь…

Просмотров: 8

– Я вижу, что вы беспокоитесь, не сбежало ли у вас молоко. Если вы еще не надумали со мной порезвиться в койке…

Просмотров: 8

Солдаты ели, сдерживая себя, ведь за одним столом с правителем, робели, только Гунтер, изо всех сил показывая им, что он теперь входит в круг друзей нового повелителя, громко разговаривал то с Зигфридом, то с Сигизмундом, дважды обращался ко мне с пустяковыми вопросами, и солдаты потихоньку смелели, пробовали и диковинные блюда, переговаривались между собой, тянулись через стол к чашам с вином.

Просмотров: 14

– Умение летать на метле – это то, что отличает ведьму от обыкновенной женщины! Ну и пусть себе летает… в свободное время. Но свободного времени не будет, я сумею ее занять чем-нибудь.

Просмотров: 12

Зигфрид помог мне снять доспехи, сам же разоблачился не раньше, чем устроил меня на отдых. Я прислонился к стволу дуба, тело ноет, усталость пропитала каждую клеточку. Зигфрид наконец снял шлем, оказавшись широкомордым и широкоскулым, а когда снял панцирь, я увидел, что весь соответствует мордости: широкий в плечах и выпуклогрудый, толстошеий, с мускулистыми руками, толстыми, как бревна. Верхняя половинка лба нежно белеет, как украинское сало, остальная часть лица и шеи покрыта таким сильным загаром, что я принял бы его за сарацина, если бы не все остальное, очень уж не сарацинное.

Просмотров: 10