Гарош кивком согласился. – Что ж, головой отвечаете, лорд Форкосиган.
Когда они возвращались через крыльцо обратно, Майлз схватил Харру за руку, придержав ее на мгновение. – Харра… я же приехал сюда не для внезапной проверки, всего святого ради. Я просто приехал, чтобы… ну, по правде говоря – я лишь хотел лишь совершить небольшое памятное возжигание на могиле Райны. – Треножник, жаровню и кусочки ароматического дерева он припрятал в заднем отделении флаера.
– Не был бы ты так любезен проявлять свою решительность на пониженных тонах?
Майлз указал на лифт, ведущий вниз. – Я направляюсь домой. У меня есть пара дней отпуска.
– Дайте-ка я догадаюсь… В тот момент на вас его не было.
– О, думаю, я тоже буду рад ее увидеть. Но ты же знаешь, как по-бетански она пытается измерить мою эмоциональную температуру. Одна мысль о грядущей материнской заботе вызывает у меня желание нырнуть в укрытие и сбежать.