Делает непередаваемую гримаску — "ах, да брось ты!"
Анну положил на поставец влажный лист бумаги — и нелепая гордость тут же сменилась острым приступом стыда: зачем вообще было тащить к себе эту ерунду?!
— Нет, — поспешно ответил Соня. На миг на его лице отразился настоящий ужас. — Не надо, господин. Я не устаю. Я в порядке.
— Эй, фуфлыжник! — окликает его лохматый, засовывает в рот большой палец и прикусывает у первого сустава — чудовищно вульгарным жестом. — Твой хозяин тебя послушает… может быть.
— Ник, — говорит она, — пожалуйста, помоги ему, чем сможешь. Когда я думаю, в каком он положении — мне делается не по себе… Ар-Нель говорил мне, что варвары просто помешаны на чести — каково человеку, помешанному на чести, сидеть взаперти и в одиночестве и ждать, убьют его, или обрежут, как скотину…
Второй посол резко окликает его. Я ещё недостаточно хорошо понимаю лянчинский язык, только начал в нём разбираться — но улавливаю в его тираде слова "безумен" и "позор".