Цитата #378 из книги «Украина це Россия»

В Крыму у них не получилось, несмотря на угрозы небезызвестного Яроша, что якобы туда войдет УПА, пришлет «поезд дружбы». То есть нацисты откровенно пугают физической расправой. Что в таком случае должна сделать Российская Федерация? Естественно, прийти на помощь россиянам и русскоговорящим гражданам. Надо четко уяснить, что нам не нужны ни «нацистское кубло» под боком, ни вход туда войск НАТО, поэтому и защищаем свои интересы.

Просмотров: 9

Украина це Россия

Украина це Россия

Еще цитаты из книги «Украина це Россия»

Роман Силантьев: Убийство в исламе осуждается так же, как и в христианстве, однако в ряде случаев, например — справедливая война, война оборонительная, защита слабых — убийство считается, к сожалению, необходимым фактором. Конечно, убийство это грех, этот грех надо… скажем, в нём каяться, но в ряде случаев неубийство является большим грехом — как в исламе, так и в христианстве. Непротивление злу насилием периодически гораздо более печальная вещь, чем противление. Иначе не было бы уже, наверное, ни ислама, ни христианства, ни вообще каких-то стран. И на практике, надо сказать, крайне редко непротивление злу насилием встречается, что даже те религии, которые имеют славу самых миролюбивых, защищаются и защищаются вполне успешно.

Просмотров: 6

Презерватив всем хорош и практически удобен, это прогрессивное подспорье свободной любви; недостаток прибор имеет один — дети не рождаются.

Просмотров: 5

Вопросы о том, кто их учил, где учил, откуда инструменты, кто подготовил, кто привёз, кто оплатил — неуместны. Просто люди «с кухонь» в едином порыве вышли на улицы — революция! Всегда интересно: если это неподготовленные, на что же похожи подготовленные?

Просмотров: 4

Дмитрий Пучков: То есть это получается, что наше государство вообще никак не противостоит зловредному влиянию на массы?

Просмотров: 5

Ну а если переходить уже собственно к переводу, который мы используем, надо сказать, что — хороший перевод. Я вот и сейчас сам немножко его так вот сверяю с греческим текстом, я получил соответствующее образование, и библейское, и патерологическое, и древнееврейский мы учили, и древнегреческий, и латынь учили, то есть я могу читать в подлиннике, в целом — хорошо переведено. Какие-то там нюансы — ну это там один-два процента от всего текста. А так переведено очень хорошо. Нет такой особой необходимости делать новый перевод. Может быть, исправить старый перевод, может быть, было бы небесполезно. И такие идеи есть, чтобы просто вот эти один-два процента. Но это человеку чтобы стать верующим, чтобы пройти к Богу, это не мешает. Потому что, опять же, повторюсь, православные не зациклены на книге, не зациклены на конкретном тексте. Это просто один из способов отношения человека с Богом.

Просмотров: 5