Цитата #1978 из книги «Распыление. Дело о Бабе-яге»

Пламя взметнулось до потолка и загудело. Сразу занялись брошенные кем-то полотенца, раздались испуганные крики… Я рванула к дверям, но отшатнулась: в кухню неслись похожие на бульдогов официанты.

Просмотров: 3

Распыление. Дело о Бабе-яге

Распыление.  Дело о Бабе-яге

Еще цитаты из книги «Распыление. Дело о Бабе-яге»

— Может, для отвода глаз. — она холодно пожала плечами. — Откуда мы знаем, может, вы так всё и планировали.

Просмотров: 2

Мы синхронно задрали головы. Лес почти догорел и звезды были яркие-яркие, будто начищенные. Где-то еще гудело и потрескивало, но на поляне стояла мертвая тишина. Я только открыла рот, чтобы позвать Таракана — вдруг услышит? Но Обрез схватил меня за руку и указал на дальний край леса. Оттуда, ревя как бомбардировщик, пикировал черный силуэт. Мы присели.

Просмотров: 2

— Вы не посмеете. — надменно бросила Елена, кутаясь в пиджак с чужого плеча так, будто это был норковый палантин. — У вас нет доказательств.

Просмотров: 3

— А вам-то что за дело? — всё так же неприветливо, но более спокойно, спросил Штык.

Просмотров: 3

Будто мы вошли не в Агентство по борьбе за безопасность аномалий, а в сонный, доживающий последние дни, трактир. В затхлом прокуренном фойе жужжали мухи, а у стены, рядом с казенного вида дерматиновым диваном, дрых громадный пес. Когда мы проходили мимо, он, приоткрыв один глаз, негромко что-то буркнул, а потом равнодушно отвернул брылястую морду к стене.

Просмотров: 2