— Она ждёт большую любовь? — удивился Форстер. — Для девушки в её положении это, как минимум, глупо. Похоже, что слухи об её уме сильно преувеличены. Ты нас познакомишь?
— Вы хотите совсем… совсем погубить мою жизнь? — прошептала она срывающимся голосом.
Тот как-то заскулил, почти взвизгнул, вскочил и лизнул Габриэль в щёку, а потом — ещё и ещё…
— Увидишь, но нам нужен будет мужчина. Ты можешь попросить Фредерика нам помочь?
Она торопливо пошла прочь, наспех попрощавшись со всеми. Мысль о том, что слова Форстера могут оказаться правдой, была просто ужасна.
— О нет, за танец, я точно извиняться не буду, синьорина Миранди! Потому что вам это тоже понравилось, — произнёс он весело и обернулся, а потом добавил уже серьёзно: — Элья, что я должен сказать, чтобы вы перестали злиться на меня за всё?