Цитата #538 из книги «Китайский конфликт»

– Дык, причем тут бесноватые то, которые с духами говорят? – Не понял Святослав.

Просмотров: 7

Китайский конфликт

Китайский конфликт

Еще цитаты из книги «Китайский конфликт»

– Н-на! – Олегу несмотря на всю его защитную амуницию и заранее наложенные чары обезболивания в извергаемом кицуне потоке огня стало как-то очень некомфортно, а потому он метнул телекинезом оба своих топора в надвигающийся на него клыкастый зев, от которого веяло сухим жаром, словно от действующего вулкана. Руки чародея пытались вытащить из-за спины волшебный дробовик, но проклятая двустволка как на грех за что-то зацепилась. Впрочем, у пятихвостого кицуне тоже возникла заминка с тем, чтобы растерзать человека. Получив в свое небо сразу два посторонних предмета, он явно ощутил дикую боль, от чего рефлекторно попытался захлопнуть рот. И, зацепив этим движением рукоятки оружия и лишь углубив полученные раны, сделал себе только хуже. В результате Рыжий Лян слегка потерял ориентацию в пространстве и дернулся так, что почти проломил своим телом ближайшую стену, на которую пришелся весь импульс его напора.

Просмотров: 4

– Менталисты редко бывают хорошими бойцами, склад характера мешает. – Пожал плечами архимагистр, явно своими мыслями находящийся где-то далеко. – Ладно, юноша, как бы там ни было, но вы меня порадовали. Даже очень порадовали, все же вражеских магистров практически на блюдечке не каждый день приносят. Просить чего-нибудь будете?

Просмотров: 4

– В здравом уме и твердой памяти вы так набухаться бы не смогли. – Решил Олег, проведя экспресс-диагностику ближайшего тела и обнаружив, что количество алкоголя в крови находится на крайне незначительном уровне, примерно соответствующем бокалу вина перед сном. А желудок в то же время почти пуст, если не считать почти растворившихся остатков завтрака. – Не чистый спирт же вы себе в вены закачивали? Да и не разбросано вокруг ни тары, ни закуси…

Просмотров: 3

– И хорошо, что мы огнеупорной пропитки купили у алхимиков столько, скольно нужно было! Потому и еще целы, а не стали шашлыком, как вот эти! – Ответил своему другу Олег, кивая на судно, находящееся ближе всего к «Котенку» до момента атаки. Увешанный костями и черепами сибирских чудовищ летательный аппарат, явно принадлежащий очень удачливым охотникам на монстров, полыхал как спичка. С палубы его то и дело бросались вниз вопящие и размахивающие руками фигурки, поскольку люди предпочитали разбиться вдребезги, нежели сгореть. Покрытые резьбой сверху донизу трофеи светились не хуже громадных гирлянд, но использующий самодельные костяные амулеты чародей явно не мог ничего сделать с пожирающим судном пламенем, как ни старался. – Анна, куда мы плюхнемся?!

Просмотров: 5

– Химеризация, частичное превращение в машину, контракт с обитателями иных планов бытия. – Пожал плечами Олег, который вовсе не собирался скрывать результаты своих размышлений от кого бы то ни было. Вряд ли у него получится изобрести нечто кардинально новое, до чего никто раньше додумался бы. – С первым – проще всего. И я говорю не только о том, что Доброслава без проблем превратит меня в оборотня, стоит только попросить. Чтобы стать химерой вовсе не обязательно становиться чем-то сильно отличным от человеческого стандарта. Искусственное изменение материального и энергетического тела способно сделать любого более сильным, быстрым, выносливым, прочным… Собственно ты сам – неплохая ходячая реклама данного способа, разве только магия подкачала.

Просмотров: 2